==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
བཞི་པ། རང་བཞིན་མེད་པའི་སྦྱོར་བ་བཤད་པ།
བཞི་པ། རང་བཞིན་མེད་པའི་སྦྱོར་བ་བཤད་པ།
ད་ནི་རབ་ཏུ་བཤད་བྱ་བ། །དངོས་པོ་ཀུན་ལ་རྣལ་འབྱོར་གྱིས། །ཕྱིན་ལོག་རབ་ཏུ་བཟློག་པའི་ཕྱིར། །སྦྱོར་བ་བཞི་པ་བཤད་པར་བྱ། །རང་བཞིན་མེད་ཕྱིར་རང་བཞིན་མེད། །གཅིག་དང་དུ་མའི་རང་བཞིན་དང༌། །བྲལ་ཕྱིར་སྟོང་པ་ཉིད་གསུངས། །དངོས་པོ་ཀུན་ལ་མུ་སྟེགས་དང༌། །ཉམ་ཐོས་གཉིས་དང་རྣམ་ཤེས་སྨྲ། །དབུ་མ་པ་ཡི་གཞང་གིས་སུ། །དད་སོ་སོར་རྟོག་པ་ཡང༌། །འདི་ཉིད་ལ་ནི་ཡོངས་འཁྲུལ་ཏེ། །སོ་སོར་ཀུན་རྟོག་པའོ། །དེ་དག་ཀུན་ཀྱང་དོན་དམ་པ། །རྟོགས་པ་མིན་པས་བླ་དང་བཅས། །དེ་བས་དེ་ཡི་རང་བཞིན་ཀུན། །མེད་པས་འདི་ཀུན་སྒྱུ་མ་དང༌། །སྨིག་རྒྱུ་སོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི། །འཁོར་ལོ་རུ་ནི་ཡང་དག་བཤད། །དེ་བས་དེ་ལ་བདག་པོ་དང༌། །གཟུང་བ་དང་ནི་འཛིན་པའི་ཆོས། །དངོས་པོའི་ངོ་བོར་འཛིན་པ་དང༌། །འཁོར་བ་དང་ནི་
མྱ་ངན་འདས། །གཉིས་སུ་འཛིན་པ་ཡོད་པ་མེད། །འདི་ཀུན་མྱ་ངན་འདས་པ་ཡི། །འཁོར་ལོ་འདི་ནི་དེས་པ་ཡིན། །དེ་ལ་རང་བཞིན་མེད་པ་དང༌། །བསྲེས་པའི་དོན་ནི་མཆོག་ཏུ་གསུང༌། །དངོས་པོ་ཀུན་གྱི་ནང་ནས་ཀྱང༌། །རང་བཞིན་མེས་གཙོ་བོར་བཤད། །ཅི་ཕྱིར་རྒྱལ་བའི་སྲས་རྣམས་ཀྱིས། །འདི་བསྒོམས་པས་ནི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་།ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཐམས་ཅད་འགྲུབ། །ཁ་ཅིག་གིས་ནི་གཞུང་དག་གི །ཆད་པའི་སྟོང་པ་སྟོང་པ་མིན། །རང་བཞིན་མེད་པ་མ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཡི་རང་བཞིན་དེ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནི་ལུང་སྐལ་ཅན་ཡིན་པས། །དེ་ལྟར་གང་བསྒོམ་རྣལ་འབྱོར་པས། །བཟུང་སྒྲུབ་མ་ལེགས་སྦྲུལ་སོགས་བཞིན། །དེ་བས་རང་བཞིན་མེད་པ་འདི། །བདེ་བ་ཆེན་པོའི་སྐད་ཅིག་ལ། །དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བ། །གང་མིན་བསལ་བ་བསལ་ནི། །རང་བཞིན་མེད་པར་བཤད་པ་སྟེ། །རང་བཞིན་མེད་དང་དི་བཞིན་ཉིད། །ཆོས་ཉིད་དང་ཆོས་མཉམ་པ། །དོན་དམ་ལ་སོགས་རྣམ་གྲངས་ཀྱང༌། །རང་བཞིན་མེད་པ་འདི་ཉིད་ལས། །དེར་ནི་གཞན་དག་མ་གསུངས་སོ། །དངོས་པོ་ཀུན་ནི་གཞིག་པ་དང༌། །གཞོམ་པ་ཡིས་ནི་སྟོང་པ་མིན། །དེ་འདྲའི་སྟོང་པ་ལ་སེམས་ཀྱིས། །དུས་གསུམ་དུ་ནི་གཏད་པ་ཡི། །སྟོབས་ཀྱིས་རང་བཞིན་མེད་པར་གྱུར། །མེད་པ་ཉིད་ནི་རྒྱུ་སོགས་ཀྱིས། །དཀྱིལ་འཁོར་ཡང་དག་འགོག་མི་འགྱུར། །མི་འགོག་དུས་ན་རང་བཞིན་མེད། །རྣལ་འབྱོར་གསུམ་པས་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱིས། །སྤྱོད་པ་དེ་དོན་སྒྲུབ་པ་ནི། །དེ་ཡི་དུས་སུ་དེ་ཐོབ་པའོ། །རང་བཞིན་མེད་པའི་སྦྱོར་

【汉语翻译】
第四，解释无自性的结合。
第四，解释无自性的结合。
现在要详细解释，瑜伽士对于一切事物，为了彻底颠倒顺逆，将要解释第四种结合。因为无自性，所以无自性。因为远离一和多的自性，所以宣说为空性。对于一切事物，外道和声闻二者以及唯识论者说，中观派以何种方式，对各自的分别念，完全迷惑于此，即是各自的遍计所执。那些全部都是胜义谛，因为不是证悟，所以连同上师。因此，它的一切自性，因为不存在，所以这一切如幻术和阳焰等坛城的轮转中真实宣说。因此，对于它，主宰者和所取以及能取的法，执着为事物的体性，以及轮回和
涅槃，执着为二元是不存在的。这一切都是涅槃的，这个轮转是决定的。其中，无自性和混合的意义是殊胜的宣说。一切事物之中，也以无自性为主而宣说。为何诸佛子，修习此法就能成就一切佛陀的圆满功德？有些人认为经论的断灭空不是空性，不是无自性，它的自性就是那个。那是具有经论福分的人，因此瑜伽士如此修习，执取实执是不好的，如同蛇等。因此，这个无自性，在获得大乐的瞬间，与一切事物分离，凡不是排除的排除，就是宣说的无自性。无自性和真如，法性和法平等，胜义等名称，也都是从这个无自性中，在那里没有宣说其他的。一切事物不是以破坏和摧毁而空，对于那样的空性，以心在三时中专注的力量，就变成无自性。不存在本身不会被因等坛城真实遮止。不遮止时就是无自性。以第三瑜伽的苦行，行为成就那个意义，在那时就能获得那个。无自性的结合

【英语翻译】
Fourth, explaining the union of no-self-nature.
Fourth, explaining the union of no-self-nature.
Now, to explain in detail, for all things, the yogi, in order to completely reverse the order, will explain the fourth union. Because there is no self-nature, therefore there is no self-nature. Because it is separate from the self-nature of one and many, therefore emptiness is declared. Regarding all things, the heretics and the two types of hearers, as well as the consciousness-only proponents, say, in what way does the Madhyamika school, with its respective discriminations, completely delude themselves in this, that is, the respective completely imputed. All of those are the ultimate truth, because it is not realization, therefore including the guru. Therefore, all its self-nature, because it does not exist, therefore all of this is truly declared in the wheel of mandalas such as illusions and mirages. Therefore, for it, the lord and the object of grasping and the dharma of grasping, clinging to the nature of things, and samsara and
nirvana, clinging to duality does not exist. All of this is nirvana, this wheel is definite. Among them, the meaning of no-self-nature and mixture is supremely declared. Among all things, it is also mainly explained by no-self-nature. Why do the sons of the Buddhas, by practicing this, accomplish all the perfect qualities of the Buddha? Some think that the annihilation emptiness of the scriptures is not emptiness, it is not no-self-nature, its self-nature is that. That is a person with scriptural fortune, therefore the yogi practices in this way, grasping at reality is not good, like snakes and so on. Therefore, this no-self-nature, in the moment of obtaining great bliss, is separated from all things, whatever is not the exclusion of exclusion, is the declared no-self-nature. No-self-nature and suchness, dharma-nature and dharma-equality, names such as ultimate truth, are also from this no-self-nature, there, no others are declared. All things are not empty by destruction and demolition, for such emptiness, with the power of the mind focused in the three times, it becomes no-self-nature. Non-existence itself will not be truly prevented by causes and other mandalas. When not prevented, it is no-self-nature. With the asceticism of the third yoga, the behavior accomplishes that meaning, at that time one can obtain that. The union of no-self-nature

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
བ་སྟེ་བཞི་པའོ།། །།
བཞི་པ། རང་བཞིན་མེད་པའི་སྦྱོར་བ་བཤད་པ།

【汉语翻译】
第四品竟。

第四，宣说无自性之结合。

【英语翻译】
The Fourth Chapter is completed.

Fourth, Explanation of the Union of No Self-Nature.

